Tormis translation?
Date: April 18, 2010
Does anyone have a translation for Suomalais-ugrilaisia maisemia: Vepsän poluilla (
Finno-Ugric Landscapes:
On Vepsian Pathways). I'm only looking for the English meaning of this one song in the cycle. I found it on a Tapiola Children's Choir recording ("Joy!") and am interested to use it with my young women's group. The score is contained within a fairly expensive collection so I'd like to know if the translation will work for my programming needs before I make the investment.
Thanks,
Christina Murray
Camerata Xara Young Women's Choir
- You must log in or register to be able to reply to this message.
|