Finnish translations for women's choir rep by Kahara
Date: June 3, 2010
Hi Choral Colleagues,
I am considering use of two Finnish pieces for women's choir by Anna-Mari Kahara late next season but would like to know the meaning of the text before I go to the expense (and long wait) of ordering them. All I know right now is the translation of the titles. Does anyone know either of these pieces and their English translations:
Kuka nukkuu tuutussasi ("Who is sleeping in thy cradle?")
Laulu perunoiden kiehuessa ("A song while the potatoes boil")
Again, the composer is Anna-Mari Kahara. Both have been recorded by Philomela Women's Choir.
Thanks in advance for any wisdom!
Christina Murray,
Camerata Xara Young Women's Choir
- You must log in or register to be able to reply to this message.
|