Advertise on ChoralNet 
ChoralNet logo
The mission of the ACDA is to inspire excellence in choral music through education, performance, composition, and advocacy.

choral music with Spanish singing translations/paraphrases

I'm suddenly going to Colombia next week to teach a seminar in choral music to spanish speaking choral directors. Do you know any publishers of classical or english choral rep with Spanish singing lryics? Any style, era, etc. Appreciate any suggestions. thanks!
Replies (9): Threaded | Chronological
on July 8, 2014 7:16am
Good Day Dr. McGahie,
Not sure if this sort of piece is useful, but here's a gorgeous old Spanish folksong which I arranged recently for SATB+SSA (also separately) and piano and cello. It may be heard at  https://www.youtube.com/watch?v=YGLufSt5gXU
 
Four verses are found in the score– in English and Spanish. Please contact me if you'd like a PDF. I beliieve the melody may be performed in either language (i.e. the English words 'work')
 
1. Month of Maying, month of Maying, When the heat is on the land, When the wheat in stalk is growing, And in fields the flowers stand;
 
1. Mes de Mayo, mes de Mayo, Cuando hace la calor, Cuando los trigos en cañan Y están los campos en flor. Cuando los trigos en cañan Y están los campos en flor.
 
Regards,
 
Doanld
on July 8, 2014 10:15am
Thank you so much for replying! I know you by name and appreciate your time. It's a lovely arrangement; I would love to have a pdf of the score to share with the students next week; please let me know if it would come with permission to make 20 copies for the students or not.  I will observe your wishes of course.
 
thank you again, and many blessings,
 
Paul
on July 8, 2014 7:07pm
Hello Paul,
 
Thanks for your kind words...; flattery will get you everywhere! Please send me an email address to which I may send the pdf along with permission for you to print sufficient copies for your students. The only caveat is that the printed copies should not be further copied, but ordered from A Tempo should choirs wish to sing them.
 
Regards,
 
Donald
on July 8, 2014 8:31am
Gee, Paul, too bad the Spanish translations for my song cycle on Brahms' fiery "Zigeunerlieder," (now "Cansiones gitanas") aren't ready.  My Spanish translator has just begun working on the 15 songs (both op. 103 and 112, which I've rearranged and set new English texts to) and won't be finished for a while.  I'll be posting on choralnet about those and the various arrangements (SA and SATB, with either piano 4 hands, piano-string quartet, or piano/harp-guitars quartet) when everything's ready.
Have fun down in Columbia.
Ken Malucelli
on July 8, 2014 10:17am
thanks for replying, Ken! I've sung the zigeunerlieder and it is a fun work to sing. I'll be looking for your edition when it comes out!
 
blessings,
 
Paul
on July 8, 2014 8:50am
I don't know of specific publishers, but we have two Spanish-language pieces in our repertoire -- one is Las Amarillas arr by Hatfield (very difficult but amazing) and Maquerule (can't remember the arranger), which is cute and has some nice rhythmic possibilities.
 
Sing on!
Cairril
on July 8, 2014 10:18am
Thanks for the song titles, Cairril! I will look them up. Blessings on your work!
 
Paul
on July 8, 2014 2:57pm
Check Boosey's CME Series, Latin Accents with many different levels of Spanish language repertoire.  Access through Hal Leonard, Classroom Choral, Publisher.  There is a new octavo in this series by a Columbian Choral Director.
on July 16, 2014 5:36pm
Maybe you would like  my ¡Mira! (New York Harasses Sor Juana), with lyrics by Mexican Baroque genius Sor Juana Inez de la Cruz that are well known in the Spanish-speaking world:
 
bet wishes,
anna Dembska
 
  • You must log in or register to be able to reply to this message.